일본 고급 야키니쿠 음식점 죠죠엔(叙々苑) (2)

2023. 6. 20. 21:45인생(Life_人生)/일본어(Japanese_日本語)

열일곱번째. '소 혀 소금구이 (6장)' 2200엔(26,088원)

저 탄(タン)이라는 단어는 영어로 '혀'를 의미합니다.

우리나라에서는 잘 안 먹는 재료 중 하나죠.ㅋ 일본에서는 고급식재료로 사용됩니다.

 

열여덟번째. '파가 곁들여진 소혀 소금구이 (6장)' 2500엔(29,645원)

*겉만 살짝 익혀서 먹는답니다. 맛있겠다는...

 

열아홉번쨰. '특선 소 혀 소금구이' 5000엔(59,291원)

원 비싸서 먹겠나 ..ㅋ

 

스무번째. '상 미노 구이' 1500엔(17,787원)

*미노(ミノ)라는 것은 소 위의 어떤 부위를 의미하는 것 같은데 정확히는 저도 잘 모르겠네요.;

 

스물한번째. '조개구이' 1300엔(15,415원)

죠죠엔에서는 소고기만 파는 건 아닙니다. 해산물 메뉴도 있죠.

 

스물여섯번째. '작은 전복 구이 (2개)' 2700엔(32,017원)

역시 전복이라 비싸군요. 2개에 저 정도라니.;

 

스물일곱번째. '새우구이' 1300엔(15,415원)

해산물에 새우가 빠질 순 없죠.

 

스물여덟번째. '바닷가재꼬리 구이' 2700엔(32,017원)

*오마-르(オマール)라는 건 프랑스어로 가재의 일종을 의미합니다. 뒤의 테-루는 물론 영어로 꼬리(tail)을 의미하죠.  프랑스어와 영어와 한자의 조합입니다.;ㅋ 

 

스물아홉번째. '해산물 모듬 구이'입니다. 3400엔(40,318원)

 

서른번째. '흑돼지 삼겹살' 1300엔(15,415원)

물론 돼지고기 메뉴도 있죠.

 

서른한번째. '부타토로야키' 1300엔(15,415원)

*부타토로를 어떻게 번역해야 할 지 모르겠네요.;제가 식전문가가 아니라서 ..ㅜ

 

서른두번째. '돼지 어깨 로스 구이' 1500엔(17,787원)

 

서른네번째. '야채 구이' 800엔(9,486원)

야채 정도는 서비스로 주면 안되나...

 

'서른다섯번째. '마늘 통 튀김' 800엔(9,486원)

맛깔나 보이네요.. 

 

서른여섯번째 ~ 서른아홉번째. '김치, 깍뚜기, 오이김치, 갓김치(?)' 800엔(9,486원)

우리나라 사람이면 이해못 할 부분이죠. 아무리 고급 음식점이라지만 김치류 하나하나를 거의 만원 정도에 파는 것은 ...ㅋ 

 

마흔세번째. '레어 스테이크 육회 맛' 1800엔(21,344원) 

 

마흔네번째. '전복 오르되브르' 1500엔(17,787원)

*오르되브르(オードブル) 역시 프랑스어입니다. 코스 요리 중에서 제일 처음에 나오는 음식이라고 생각하면 됩니다. 전채같은거겠죠.

 

여기까지 먹는데 3시간 8분 52초가 걸렸군요.

 

이제 반 정도 공략을 했습니다. 부러운건지 불쌍한건지...ㅋ

뭐 이 사람들 직업이니 어쩔 수 없겠죠..;